….
Le Speed Dating Design Objet permet :
aux designers de présenter leur univers créatif et services aux éditeurs, fabricants et marques, mais aussi d’élargir leur réseau professionnel,
aux entreprises, de développer de nouvelles collaborations, se réinventer en intégrant le design au cœur de leur stratégie et répondre à des problématiques de développement produit et stratégie de marque.
..
Le French Design Speed Dating Product Design & Brand Experience:
Gives designers an opportunity to present their projects and creative universe to editors, manufacturers and brands to expand their professional network;
Gives companies an opportunity to develop new partnerships and reinvent themselves by integrating design at the heart of their strategy.
….
Vous souhaitez développer de nouvelles collaborations et intégrer le design au cœur de votre stratégie participez au Speed Dating Design Objet pour développer de nouveaux produits et collections en rencontrant des designers émergents et de renommée.
Rencontrez des créatifs !
..
Are you a manufacturer, editor, furniture or decoration brand or a brand with an interest in design?
Do you want to develop new partnerships and incorporate design into the heart of your strategy? Take part in the Object Design Speed Dating event to develop new products and collections by meeting both emerging and renowned designers
Meet creative people!
….
….
Principe
Lors de l’inscription, vous nous communiquez vos besoins et attentes ou votre appel à projet, ainsi qu’une fiche de renseignements sur votre entreprise.
Les créateurs prennent connaissance de vos attentes, et nous adressent des demandes de rendez-vous via une plateforme dédiée.
Un comité de matching se réunit et sélectionne pour vous les profils les plus adaptés à votre marque, votre savoir-faire, vos projets et marchés.
Le jour J :
Vous disposez d’une table à laquelle vous recevez les designers et agences créatives pour des rendez-vous de 15 minutes. Jusqu’à 12 rendez-vous ciblés en 1/2 journée.
Lors des pauses networking, accès aux zones lounge vous permettant d’échanger avec l’ensemble des participants.
Vous ne prenez connaissance de la liste des créateurs que vous rencontrerez seulement le Jour J à votre arrivée.
Informations pratiques
Inscription à partir du 19 janvier 2023
Frais de dossier (adhésion à la Communauté Le FRENCH DESIGN) : 35 € TTC par structure
Frais de participation : 240€ TTC
tarif réduit adhérents Ameublement français et cotisants CODIFAB : 180€ TTC
tarif exceptionnel première participation 120€ TTC
..
Principle
When you register send us your requirements and expectations or your call for proposals, as well as an information sheet about your company.
The designers will take note of your requirements and send us requests for meetings via a dedicated platform.
A matchmaking committee meets and selects the profiles most suited to your brand, your know-how, your projects and markets for you.
On the day:
You will have a table at which you meet designers and creative agencies for 15-minute meetings. Up to 12 targeted meetings in half a day.
Some breaks are scheduled so that you can exchange views with other attendees or continue a discussion.
The list of designers you are scheduled to meet will be revealed on the day of your arrival.
Practical information
Registration to the april 2d 2022
Application fee (membership of Le Club French Design): €35 incl. VAT per structure
Participation fees: €240 incl. VAT
reduced rate for members of l'Ameublement français and CODIFAB: €180 incl. VAT
One-off first participation rate €120 incl. VAT
….
et vous avez un univers créatif original, des projets libres à l’édition, participez au Speed Dating Design Objet !
Rencontrez des marques de mobilier, décoration et art de vivre !
..
with an original creative universe, from open projects to editing, take part in Object Design Speed Dating!
Come and meet furniture, decoration and lifestyle brands!
….
….
Principe
Vous souhaitez présenter votre univers créatif et vos services à des marques de mobilier, décoration et art de vivre, ou encore collaborer avec des artisans, vous vous créez alors dans un premier temps sur Eyes on Talents, la plateforme de référencement des designers du French Design, un profil pour y présenter vos projets existants ou libres à l’édition, vos réalisations et références
Au regard des attentes et intérêts formulés par les marques de mobilier et décoration, vous effectuez des demandes de rendez-vous en formulant vos souhaits et les classant par ordre de priorité sur la plateforme dédiée
Fin mai, un comité de matching se réunit et étudie les demandes de rdv formulées. Début juin, une réponse vous est adressée.
Le jour J :
une succession de rendez-vous de 15 minutes est proposée aux participants. Ces rendez-vous vous permettent d’établir un premier contact en vue de futures collaborations
Lors des pauses networking, accès aux zones lounge vous permettant d’échanger avec l’ensemble des participants.
5. Les marques participantes ne prennent pas connaissance de vos propositions et dossiers. Seul Le FRENCH DESIGN y a accès.
Informations pratiques
Ouverture des candidatures le 5 avril 2023
Frais de dossier (adhésion à la Communauté Le FRENCH DESIGN) : 35 € TTC (par structure)
Frais de participation : 10 € TTC / rdv confirmé
..
Principle
If you wish to present your creative universe and your services to furniture, decoration and lifestyle brands, or work together with artisans, you create a profile on Eyes on Talents, the platform for Le French Design designers, to present your existing projects or those available for editing, as well as your achievements and references.
Based on the interests and expectations expressed by the furniture and decoration brands, you make requests for appointments by stating your requirements and ranking them in order of priority on the dedicated platform
At the end of May, a matchmaking committee meets and reviews the requests for meetings. At the beginning of June, a reply is sent to you.
On the day:
A series of 15-minute meetings is offered to participants. These meetings enable you to establish initial contact with a view to future collaboration.
Access to the lounge areas enables you to interact with all the participants during the networking breaks.
5. The participating brands do not have access to your proposals and files. Only Le FRENCH DESIGN has access to them.
Practical information
Closing date for applications is 5th April 2022 at 23:59
Application fee (membership of Le Club French Design): €35 incl. VAT (per structure)
Participation fee: €10 incl. VAT/ confirmed appointment
….
….
Lorsqu’une équipe créative se forme et souhaite porter un projet commun, il lui est possible de candidater pour intégrer Le FRENCH DESIGN INCUBATEUR et bénéficier d’un accompagnement personnalisé. Chaque année, une quinzaine de projets sont incubés, promus et exposés à la Le FRENCH DESIGN Galerie.
..
When a creative team is established and wishes to carry out a joint project, it is possible to apply to join Le FRENCH DESIGN INCUBATOR and benefit from personalised support. Each year, about fifteen projects are incubated, promoted and exhibited at Le FRENCH DESIGN Gallery.
….
….
23 mai 2019 - Grand Palais - Biennale Révélations
40 fabricants, éditeurs
120 studios de design
Plus de 550 rendez-vous organisés
9 & 10 juillet 2020 - Online
24 fabricants, éditeurs
75 studios de design
Plus de 350 rendez-vous organisés
..
23rd May 2019 - Grand Palais – Révélations International Biennial
40 manufacturers, editors
120 design studios
More than 550 meetings organised
9th June 2021 - Online
17 manufacturers, editors
53 design studios
More than 300 meetings organised
….
….
9 juin 2021 - Online
17 fabricants, éditeurs
53 studios de design
Plus de 300 rendez-vous organisés
5 & 12 mai 2022 - Mobilier National & Online
30 fabricants, éditeurs
69 studios de design
Près de 380 rendez-vous organisés
..
9th June 2021 - Online
17 manufacturers, editors
53 design studios
More than 300 meetings organised
5th & 12th May 2022 - Mobilier National & Online
30 manufacturers, editors
69 design studios
Almost 380 meetings organised
….
“....Merci pour l’organisation, ce speed dating devient à mon sens un rendez-vous clé pour le design français ! .. Thanks for organising this. I think this speed-dating event is becoming a key meet-up for French design!....”
“....Merci pour cette formidable journée. L’organisation de l’événement et la qualité de nos rendez-vous étaient juste parfaits ! .. Thanks for this wonderful day. The organisation of the event and the quality of our meetings were just perfect!....”
….
Du lever du soleil à son coucher le soir, d'esclave à Samouraï, Yasuke traverse les océans, franchit les continents.
La lampe Yasuke née de la collaboration entre Studio BrichetZielger et DCW Editions vous fait voyager des tons doux et chauds à la lumière vive du soleil du sud.
Quelque part entre une pièce d'architecture futuriste, une forme de crinoline du 21ème siècle et un vaisseau spatial. Chacun peut créer son propre environnement lumineux en utilisant deux variateurs : l'un pour contrôler la température de couleur de l'ampoule, l'autre sa luminosité.
..
From sunrise to sunset, from slave to Samurai, Yasuke crosses oceans and continents.
The Yasuke lamp, the result of a collaboration between Studio BrichetZielger and DCW Editions, takes you on a journey from soft, warm tones to the bright light of the southern sun.
Everyone can create their own lighting environment by using two dimmers: one to control the colour temperature of the bulb and the other its brightness.
….
….
En imaginant la collection Outline pour Sifas, Samuel Accoceberry est parvenu à valoriser la ligne graphique, aérienne et légère, grâce à une construction tubulaire ingénieuse et élégante.
Par un jeu de doubles tubes sur les parties supérieures, il a su conférer un véritable confort d’accoudoir tout en soulignant les contours. L’assise en toile est suspendue et tendue sur sa structure.
Un jeu de coussins permet de se lover et de moduler aussi la profondeur d’assise des sièges, procurant ainsi un confort remarquable. Tous les éléments de la gamme, tels des modules, sont pensés pour être complémentaires et permettent ainsi de composer différents ensembles qui sauront s’adapter à chaque espace.
..
In designing the Outline collection for Sifas, Samuel Accoceberry has successfully enhanced the graphic, airy and light line with an ingenious and elegant tubular construction.
By using double tubes in the upper sections, he has created a comfortable armrest that emphasises the contours. The fabric seat is suspended and stretched over the frame.
A set of cushions allows you to curl up and adjust the seat depth, thus providing outstanding comfort. All the elements of the range, like modules, are designed to be complementary and thus make it possible to compose different sets that will perfectly suit each space.
….
….
Thomas Merlin a conçu le meuble de salle de bain Nona pour qu’il réponde à l’objectif premier du design : porter une attention particulière à la forme, sans que celle-ci ne dénature la fonction. C’est de cette volonté que proviennent ses courbes dont la douceur caresse les yeux, pour venir composer une silhouette minimaliste. Nona créera une rupture dans les grands espaces et s’insérera parfaitement dans les pièces plus exiguës. La palette colorielle permet des tons sur tons qui intensifient la subtilité des lignes et met en valeur tout le savoir-faire de Sanijura.
..
Thomas Merlin designed the Nona bathroom furniture fulfilling the primary objective of design: to pay particular attention to form, without it detracting from function. This is the reason for its soft, eye-catching curves, which form a minimalist silhouette. Nona stands out in large spaces and fits perfectly into smaller rooms. The colour palette enables tone-on-tone layering that intensify the subtlety of the lines and highlight Sanijura's expertise.
….
….
Comme une feuille de bois pliée et repliée sur elle même sur quatre côtés, Calligraphie évoque un fruit à coque géant. Origami lissé délicatement posé sur de fins pieds, ce bureau parle le langage clair d'une ligne captivante et séductrice.
Bureau réalisé en multiplis de bouleau plaqué Noyer Canaletto vernis naturel. 2 tiroirs en multiplis teinte noir avec intérieur recouvert de refente de cuir Orange coutures Noires et façades en MDF laqué noir mat. Compartiment pour multiprises (non incluse). Piètement laqué époxy Noir, sabots laqué époxy Bronze. Fabrication européenne.
..
Like a sheet of wood that has been folded and bent back on itself on four sides, Calligraphie conjures up a giant nut. Smooth origami delicately set on dainty legs, this desk expresses the simple expression of a captivating and attractive line.
The desk is made in birch plywood with a natural varnished Canaletto walnut veneer. 2 drawers in black-stained plywood with the interior upholstered with orange split leather with black stitching and façades in matt black lacquered MDF. Compartment for multi-sockets (not included). Black lacquered epoxy legs, bronze lacquered epoxy base. Made in Europe.
….
….
Chauffeuse Volta
Chêne. Piétement et structure plaquée. Assise tournante. Assise et dossier tapissés.
..
Volta low-seated French fireside chair without arms.
Oak. Veneered base and frame. Rotating seat. Upholstered seat and back.
….
….
Structure en Dogwood teinté 68-2014 vernis satiné, intérieur en laque Bleu Orage, piètement et poignées en inox Bronze Médaille.
..
Structure in tinted Dogwood 68-2014 with a satin finish, interior in Bleu Orage lacquer, base and handles in stainless steel with a Bronze Médaille finish.
….
….
À la fois originale et identifiable au premier coup d’œil, l’étagère Cake est un objet familier : de la gourmandise des cannelures d’un cupcake à l’élégance des marquises en verre des perrons parisiens, tout le monde trouve sa propre référence tant le motif de cette étagère contribue à la rendre universelle.Cake, c’est une forme archétypale, une étagère qui existe en tant que tel, mais qui va véritablement mettre en scène le moindre objet qu’elle supportera. Et puisque cette étagère c’est avant tout une forme, il fallait lui donner une couleur plus qu’une matière, qui fonctionne comme un signal pour mette en avant sa plasticité. Cake est aussi révélateur de la manière dont Jean Couvreur envisage le design : montrer la part d’extra dans l’ordinaire.
..
Both original and identifiable at first glance, the Cake shelf is a familiar shape: from delicious cupcake fluting to elegant glass canopies on Parisian steps, everyone has their own reference point, so universal is the design of this shelf. Cake is an archetypal shape, a shelf that exists in its own right, but which will really set the scene for the smallest of objects that it will hold. And since this shelf is above all a shape, it had to be given a colour as well as a material, which works as a signal to highlight its plasticity. Cake is also revealing of the way Jean Couvreur sees design: showing the extraordinary in the ordinary.
….
….
Semblable à une bague mais en version XXL, le miroir Ring imaginé par Elisabeth Hertzfeld, nous surprend par son coté familier. Avec sa forme immédiatement reconnaissable et son aspect brillant, le miroir Ring est un objet que l’on adopte ainsi au premier coup d’oeil.
La créatrice nous offre avec cet objet élégant, non seulement un objet précieux, délicat et fonctionnel mais elle nous invite aussi à observer les objets qui nous entourent avec un nouveau regard.
Si l’on ne mettra pas cette bague au doigt pour l’emporter avec soi, l’objet se veut aussi nomade et fonctionnel grâce à son anneau qui permettra de déplacer ou de saisir l’objet et de lui donner la bonne inclinaison une fois posé.
..
Similar to a ring but in an XXL version, the Ring mirror designed by Elisabeth Hertzfeld, is surprisingly familiar. With its immediately recognisable shape and shiny appearance, the Ring mirror is an object that you instantly adopt.
With this elegant object, the designer not only offers us a precious, delicate and functional object, but also invites us to observe the objects around us with new eyes.
Although this ring will not be worn on the finger to take with you, the object is also nomadic and functional thanks to its ring which allows you to move or pick up the object and adjust it to the right angle once it has been positioned.
….
….
La jeune designer Ludivine Bolot a conçu une lampe nomade et légère, à poser au sol et à balader au gré de nos pérégrinations intérieures. Comme un sac à main, elle est habillée de lin et de sangles en cuir naturel.
Lampe au sol LB2 : Lampe au sol avec armature interne en métal laqué. Habillage 100% lin naturel et PVC blanc. Cable éléctrique habillé en tissu et poignées et décoration en cuir.
..
The young designer Ludivine Bolot has designed a light and nomadic lamp, to be placed on the floor and carried around as we wander around the house. Like a handbag, it is covered in linen and has natural leather straps.
Floor lamp LB2: Floor lamp with internal frame in lacquered metal. Covered in 100% natural linen and white PVC. Electric cable covered in fabric and handles and decoration in leather.
….
….
Les créations de Julien Vidame se distinguent par leur interactivité et leur processus de fabrication.
En autodidacte, Julien aime les défis et modifier l’appréhension d’un objet, épurer son concept au maximum, remettant sans cesse en question le message premier qu’il veut transmettre. Le meilleur compliment que l’on puisse lui faire : « C’est simple, mais il fallait y penser ». Depuis 2007, les créations de ce breton sont distribuées à l’international, dont le Chevet auréolé du “ Prix de la Presse” au salon “Maison & Objet”.
..
Julien Vidame's creations are characterised by their interactivity and manufacturing process.
As a self-taught artist, Julien likes challenges and changing the way an object is perceived, purifying its concept as much as possible, constantly questioning the primary message he wishes to convey. The best compliment we can pay him is: "It's simple, but you had to have the idea." Since 2007, the creations of this Breton have been distributed internationally, including the bedside table which won the "Press Prize" at the "Maison & Objet" show.
….
….
Elisabeth Hertzfeld, designer franco-américaine obtient son diplôme des Arts Décoratifs de Paris en 1995.
Elle s’installe d’abord à Berlin où elle travaille en tant que scénographe et muséographe. De retour à Paris en 2003, elle fonde la société Remake Design et invente, industrialise et commercialise un système d’éclairage modulaire innovant. En 2015, elle fonde son studio de design et interroge les usages des différents types d’espaces pour lesquels elle propose des objets et des mobiliers utiles et sensibles, animée par l’envie de servir aussi bien le besoin que le désir.
..
Elisabeth Hertzfeld, a Franco-American designer, graduated from the Arts Décoratifs de Paris in 1995.
She first moved to Berlin where she worked as a scenographer and museographer. Back in Paris in 2003, she founded Remake Design and invented, manufactured and marketed an innovative modular lighting system. In 2015, she founded her design studio and examines the uses of various types of spaces for which she proposes useful and meaningful objects and furniture, driven by the desire to serve both need and desire.
….
….
Imaginé par la talentueuse équipe de Label Famille et édité en duo à l’occasion de la designerbox de février, Socle aspire à sublimer l’ordinaire et révéler notre quotidien.
« Un stylo, un savon, un avion (miniature) ... Socle expose les objets du quotidien dont la simple surélévation leur confère une valeur esthétique et artistique particulière. »
..
Created by the talented Label Famille team and edited as a pair for the February Designerbox, Socle aims to improve the ordinary and enhance our daily lives.
"A pen, a bar of soap and a (miniature) plane... Socle exhibits everyday objects whose very elevation gives them a special aesthetic and artistic value."
….
….
Les lampes de la collection Arc se distinguent par leur conception tout en courbe. Disques, cylindres et arcs forment une composition sculpturale, ponctuée d’une source lumineuse chaude se diffusant à travers un écran en cannage.
..
The lamps in the Arc collection are characterised by their curved design. Discs, cylinders and arches form a sculptural composition, with a warm light source diffusing through a cane screen.
….
….
Qui d’autre que le designer Hugues Weill pour dessiner une bibliothèque en boites? C’est tout naturellement que Matière Grise a choisi de collaborer avec ce designer expérimenté en mobilier de rangement.
La bibliothèque Levant est un vrai totem, une ode à la géométrie imparfaite ! Un tube et un socle supportent les blocs de différentes tailles.
Les blocs sont perforés à plusieurs endroits, offrant une totale liberté quant à leur positionnement, et donc à l’allure générale de la bibliothèque. Ajoutez à cela la palette de couleurs Matière Grise… Il y a des chance que chaque Levant soit tout à fait unique.
..
Who better than the designer Hugues Weill to design a bookcase made of boxes? It is quite logical that Matière Grise chose to collaborate with this experienced designer of storage furniture.
The Levant bookcase is a real work of art, an ode to imperfect geometry! A tube and a base support the different sized blocks.
The blocks are perforated in several places, allowing complete freedom in their positioning and thus in the overall look of the bookcase. Add to this the Matière Grise colour palette... Chances are that each Levant is completely unique.
….
….
Inspirée par les échasses des bergers, la structure de type exosquelette permet de construire une collection comprenant une bibliothèque et un meuble TV. Ces 2 unités sont disponibles en chêne blanchi ou en noyer Américain.
Pieds en bois massif. Caisson, portes, abattant et tablettes en placage bois 9/10ème. Dessus du caisson en céramique 5mm. Séparation verticale recouverte de céramique 3mm et baguette de finition en bois massif. L 180 x P 42 x H 50 cm
..
Inspired by shepherds' stilts, the exoskeleton structure allows you to build a collection including a bookcase and a TV stand. Both units are available in bleached oak or American walnut.
Solid wood legs. Casing, doors, flap and shelves in 9mm wood veneer. 5mm ceramic cabinet top. Vertical divider covered with 3mm ceramic and solid wood finishing strip.
W 180 x D 42 x H 50cm
….
….
Inspiré par les plis godrons des cols de costumes de la Renaissance, Reine est un luminaire ornemental et graphique qui habille de son volume la lumière. Réalisé en tissus 3D, une lumière feutrée et captée par la matière se déploie autour de la source lumineuse. Pour pouvoir s’adapter à tous les espaces Reine existe en deux modèles (lampadaire et suspension), en deux diamètres et en plusieurs coloris. Ainsi, Reine orne et embellit de sa ronde de vagues la lumière qui éclaire nos intérieurs.
Matériaux: Tissu 3D avec structure acier et élément central éclairant
Dimensions: H. 120
..
Inspired by the gadrooning on the folds of Renaissance costume collars, Reine is an ornamental and graphic lamp that enhances the light with its volume. Made of 3D fabrics, a muted light captured by the material unfolds around the light source. Reine is available in two models (floor and pendant lamp), in two diameters and in several colours to suit all spaces. Reine adorns and embellishes the light that illuminates our interiors with its wave-like curves.
Materials: 3D fabric with steel structure and central lighting element
Dimensions: H. 120
….
….
Objet hybride et original créé par Marine Peyre, Le Chat donne vie aux envie des enfants et des ados. Tantôt coussin pour le lit, à poser directement sur le sol ou doudou dans lequel se lover, c’est le complice stylé de toutes pauses détente.
..
An original hybrid object created by Marine Peyre, Le Chat makes children's and teenagers' desires come alive. Whether it is a cushion for the bed, placed directly on the floor or a soft cushion to curl up in, Le Chat is the perfect companion for any relaxing break.
….
….
Grâce à un système innovant et ultra-simple d’utilisation, vous pouvez moduler le confort du canapé et du fauteuil en fonction de votre morphologie et en fonction de vos envies du moment. Grace à un rehausseur situé sous l’assise et derrière le dossier, vous pourrez passer d’une assise aux dimensions conventionnelles, à une assise haute et profonde (en repliant le rehausseur sur lui-même soit une double épaisseur sous l’assise), ou à contrario une assise basse et peu profonde (en repliant le rehausseur sur lui-même soit une double épaisseur derrière le dossier).
Les canapés et fauteuils de cette collection sont recouverts d’un tissu à base de coton recyclé et de polyester, ils sont 100% déhoussables pour un nettoyage aisé, vous pourrez également remplacer la housse pour leur donner une seconde vie ! Le canapé se décline en deux tailles et en fauteuil assorti, version bi-colore ou monochrome. Il est proposé dans un large choix de coloris qui s’associent avec l’élégante structure apparente tubulaire.
..
Thanks to an innovative and easy-to-use system, you can adjust the comfort of the sofa and the armchair according to your body shape and your mood. Thanks to a seat riser located under the seat and behind the backrest, you can switch from a conventional seat to a high and deep seat (by folding the riser on itself, i.e. a double thickness under the seat), or conversely a low and shallow seat (by folding the riser on itself, i.e. a double thickness behind the backrest).
This collection's sofas and armchairs are covered with a fabric made from recycled cotton and polyester, they are 100% removable for easy washing, you can also replace the cover to give them a second life! The sofa is available in two sizes and with a matching armchair, either bi-colour or monochrome. It is available in a wide range of colours to match the elegant tubular frame.
….
….
Cup Cage est un poste de travail d’appoint chic et confortable. Nomade, il répond aux besoins actuels des espaces tertiaires qui appellent à toujours plus de modularité. Le dessin du Cup Cage puise ses inspirations dans la pâtisserie et la joaillerie.
Il est constitué d’une superposition de galettes moelleuses enchassées dans une délicate structure métallique. Alliant adaptabilité et préciosité, cet élément de mobilier offre la possibilité de s’asseoir confortablement quelques instants, de travailler sur le pouce en profitant de sa tablette, de deviser entre collègues… Une véritable gourmandise esthétique et fonctionnelle, à disposer par petites touches dans des espaces tertiaires raffinés.
..
Cup Cage is a chic and comfortable workstation. Nomadic, it responds to the current needs of office spaces that call for ever greater modularity. The design of Cup Cage draws its inspiration from pastry and jewellery.
It consists of layers of soft cakes set in a delicate metal framework. A combination of adaptability and finesse, this piece of furniture enables you to sit comfortably for a few moments, to work on the go while using your tablet, to chat with colleagues... A real aesthetic and functional delicacy, to be dotted around sophisticated workspaces.
….
….
Les créations de Matthieu Pauthe sont animées par une volonté farouche d’aller à l’essentiel et de sublimer les fonctions. Le piètement de cet élément table basse Leaf est constitué d’une portion de cône tronquée, une base large qui rassure par sa stabilité et qui peut accueillir, si nécessaire, des éléments techniques à dissimuler. Une feuille métallique est ensuite déposée en surface pour constituer un plateau. Ce module existe en version solo ou duo, l’incision latérale ou centrale jouant le rôle d’espace de rangement pour des revues, par exemple. Une pièce de mobilier simple, pratique et efficace, qui saura répondre aux multiples besoins des espaces de convivialité tertiaires.
..
Matthieu Pauthe's creations are driven by a fierce desire to go straight to the point and to highlight the functions. The base of this Leaf coffee table consists of a truncated part of a cone, a wide base that is reassuringly stable and that can accommodate, if required, technical elements that need to be concealed. A metal sheet is then applied to the surface to form a top. This module is available as a single or double version, with the side or central slot acting as a storage space for magazines, for example. A simple, practical and efficient piece of furniture that will meet the multiple needs of the office environment.
….
….
Inspiré par la justesse des créations japonaises, Matthieu Pauthe a baptisé ce canapé compact au dessin maîtrisé Kim, en hommage aux kimonos nippons. Le principe constructif de cette pièce de mobilier s’offre à nous avec évidence et simplicité : un piètement bois structurant, un coussin d’assise ajusté et un dossier protecteur. Aller à l’essentiel c’est l’ambition de cette collection, en cherchant constamment à allier confort, fonction et optimisation. Kim est à même de cohabiter avec tous les univers, même les plus surchargés. Il se fond discrètement, sur la pointe de ses pieds de bois, dans tous les styles, et accueille tous les visiteurs avec distinction.
..
Inspired by the precision of Japanese creations, Matthieu Pauthe has named this compact sofa Kim, in tribute to Japanese kimonos. The structural design of this piece of furniture is clear and simple: a wooden base, a fitted seat cushion and a protective back. The aim of this collection is to get to the heart of the matter by constantly seeking to combine comfort, function and efficiency. Kim fits in with even the most crowded environments. It blends discreetly, on the tip of its wooden legs, into all styles, and accommodates all visitors with style.
….
….
Ingrid est une collection d’assises rebondies dessinée par Bastien Chapelle pour Cider Editions. Une invitation à quelques minutes de détente dans les espaces tertiaires partagés. Toute en rondeur, la collection Ingrid répond parfaitement aux besoins de confort et d’accueil des hall d’entrée et des espaces de convivialité du monde tertiaire. Un voile métallique au motif géométrique affirmé enserre ces assises joufflues, et en proposant de jouer également avec les couleurs des coussins de mousse tapissée, le designer a ici conçu des fauteuils au parti-pris esthétique fort et distinctif. Cette collection de sièges très graphiques est basée sur un principe constructif simple et apparent, et se décline en version mono-place et bi-place “lover”.
..
Ingrid is a collection of comfortable seats designed by Bastien Chapelle for Cider Editions. This collection is an invitation to relax for a few minutes in shared workspaces. The Ingrid collection is rounded and responds perfectly to the needs of comfort and hospitality in lobbies and social areas in the service industry. A metallic veil with a strong geometric pattern encloses these plump seats, and by playing with the colours of the upholstered foam cushions, the designer has created seats with a strong and distinctive aesthetic approach. This collection of very graphic chairs is based on a simple and visible design and is available in a single-seat and a "loveseat" version for two.
….
….
Analyse des outils de fabrication et assemblage, études ergonomiques, recherches des finitions couleurs et matières.
Conception de nouveau produits et optimisation des produits existants, suivi des prototypes avec l’atelier prototype et le bureau d’études.
..
Analysis of manufacturing and assembly tools, ergonomic studies, research into colours and material finishes.
New product design and improvement of existing products, prototype follow-up with the prototype workshop and the design office.
….
….
Asembla ne manque pas d'humour car il incite à jouer : pour superposer parfaitement le plateau laitonné sur sa base en résine, 3 positions et 3 seulement (sur les 360 degrés du cercle) conviennent ! A chacun de développer sa stratégie et son astuce pour y parvenir le plus vite possible !
..
Asembla is humorous because it encourages you to play: to position the brass tray perfectly on its resin base, 3 positions and 3 only (out of the 360 degrees of the circle) are suitable! It's up to each of you to develop your own strategy and tricks to achieve this as quickly as possible!
….
….
Escala promet d’être la pièce maîtresse de votre déco intérieure : audacieuse réduction d’une échelle/agrès aux coloris acidulés, elle reste très aérienne grâce à son plateau en verre d’1m20. Elle a même le mérite d’arrondir les angles ! Sur la partie horizontale, les barreaux d’échelle permettent de diviser le plateau verre, délimitant ainsi 7 « cases » de rangement : chacun pourra s’attribuer les siennes ! Déclinable en 13 coloris satinés au choix.
..
Escala will be the centrepiece of your interior design: a bold simplification of a ladder/apparatus in vibrant colours, it retains its graceful appearance due to its 1m 20 glass top. Moreover, it has the virtue of rounding off the angles! On the horizontal part, the ladder rungs divide the glass top, thus defining 7 storage "compartments": each user will be able to choose their own! Available in a choice of 13 satin colours.
….
….
Réalisé en tube d'acier, renforcé sur le dos, l'assise est tendue tout simplement entre deux gros tubes ; flexible et léger, le fauteuil Tuub s'utilise comme un transat, et trouve sa place dans votre salon, ou sur votre terrasse. Très graphique, en choisissant sa couleur parmi les 210 teintes disponibles, le fauteuil devient un élément de décoration.
..
Made of tubular steel, reinforced on the back, the seat is simply stretched between two large tubes; flexible and light, the Tuub armchair can be used like a deckchair, and is perfect for your living room or terrace. The Tuub is also very graphic, and by choosing its colour from the 210 available, the chair becomes a decorative element.
….
….
Sline, c'est la rencontre tant attendu entre une étagère murale et un presse-livres aux couleurs pop. Ses lignes épurées et modulables à volonté en font le nouveau 2 en 1 indispensable pour votre salon. Appropriez-vous Sline pour l’adapter en fonction des objets qui y sont posés, ou de la forme que vous souhaitez lui donner. Un peu de magie et... HOP ! Les 6 étagères coulissantes de Sline peuvent s’étirer le long du mur de manière élégante, se moduler encore et encore afin de mettre vos livres ou objets déco en valeur. Créez, vous même, chaque jour si vous le souhaitez, un objet à l'architecture et aux lignes différentes. Placées en quinconces, les étagères servent à la fois à poser les livres et à les serrer afin de les maintenir bien rangés. Plus d'excuses pour laisser vos bouquins traîner.
..
Sline is the long-awaited combination of a wall-mounted shelf and a pop-coloured bookend. Its clean lines and modularity make it the new 2-in-1 essential for your living room. Make Sline your own and adapt it according to the objects you put on it, or the shape you want to give it. A little magic and...hey presto! The 6 sliding shelves of Sline can be elegantly extended along the wall, adjusted again and again to show off your books or decorative objects. You can create a new object with a different shape and design every day. Placed in staggered rows, the shelves are used to store books and to keep them neat and tidy. No more excuses for leaving your books lying around.
….
….
Geoffroy Lomet est diplômé de l’ENSAVT en juillet 2015. Il se lance dans le mobilier sur-mesure et continue ses recherches débutées en Master sur les limites entre architecture et design, mobilier et immobilier. Installé depuis deux ans dans un atelier partagé à Paris, il conçoit et réalise du mobilier sur-mesure, collabore avec des marques de prêt-à-porter sur des questions scénographiques et fabrique des univers pour des restaurants.
La banquette BB, aussi lit de jour, méridienne, lit d’enfant ou sofa, est la synthèse d’un travail alliant simplicité des lignes et confort d’usage. La structure en Multiplis de bouleau se dévoile sous l’assise. Le matelas existe en plusieurs couleurs.
..
Geoffroy Lomet graduated from ENSAVT in July 2015. He started working on custom-made furniture and continued his research initiated during his MA on the boundaries between architecture and design, furniture and real estate. He has been based in a shared studio in Paris for the past two years, designing and producing bespoke furniture, collaborating with ready-to-wear brands on challenges of scenography and creates environments for restaurants. The BB bench, also a daybed, chaise longue, child's bed or sofa, is the culmination of work that combines simple lines and ease of use. The birch multi-ply structure is exposed beneath the seat. The mattress is available in several colours.
….
….
Yade est l’association entre Marina Declarey et Solange Yates. Fortes d’expériences diverses et complémentaires, elles ont souhaité mutualiser leur enthousiasme. Elles passent de l’objet à l’espace avec une attention constante portée au détail et au juste équilibre entre esthétique et fonctionnalité.
Paravent en trompe l’œil, imaginé par le duo de designer Yade. Avec structure en acier, noir ou champagne. 90 x 20 x H. 201 cm
..
Yade is the partnership between Marina Declarey and Solange Yates. With their diverse and complementary backgrounds, they wanted to pool their enthusiasm. They switch from object to space with a constant attention to detail and the right balance between aesthetics and functionality.
Trompe l'oeil screen, designed by the designer duo Yade, with black or champagne coloured steel structure. 90 x 20 x H. 201 cm
….
….
L’effet de mouvement et de relief de Pop-up est dû à un savant mélange de découpes, de pliages et de soudures. L’étagère semble surgir du mur ! Cet aspect ludique est renforcé par la netteté des angles et la finesse de l’acier - 2 mm seulement ! Le côté pratique n’est pas en reste : 12 cm de profondeur et 30 cm de largeur. La discrétion des fixations souligne sa légèreté. 20 coloris disponibles.
..
The effect of movement and depth of Pop-up is due to a clever combination of cutting, folding and welding. The shelf seems to emerge from the wall! This playful aspect is reinforced by the sharpness of the angles and the thinness of the steel - only 2 mm! The practical side is not overlooked: 12 cm deep and 30 cm wide. The discreet attachments emphasise its lightness. 20 colours available.
….
….
Tout comme le soleil, l’intensité du disque lumineux varie selon sa position, forte en haut, douce en bas. Le mouvement s’effectue en tirant sur le poids au bout du fil. Ce lampadaire créé par Elsa Pochat est à éclairage indirect composé sur une base cylindrique en marbre noir veiné d'une tige en métal tubulaire surmontée par une poulie supportant un filin réglable en hauteur, terminé d'un côté par le réflecteur blanc opaque de forme ronde et un système de contrepoids cylindrique en acier de l'autre pour sa mobilité.
..
Like the sun, the intensity of the bright disc varies according to its position, strong at the top, soft at the bottom. The movement is made by pulling on the weight at the end of the wire. This floor lamp with indirect lighting created by Elsa Pochat consists of a cylindrical base in veined black marble with a tubular metal rod topped by a pulley supporting a height-adjustable wire, finished on one side by the opaque white round reflector and a cylindrical steel counterweight system on the other for mobility.
….