L’ART DE RECEVOIR
ÉLÉGANCE & TOUCHE DE LUXE
Concours HomeByMe
….
Dès l'entrée, les visiteurs ôtent leurs chaussures et leurs vestes face à un ilot central. Faisant office de dressing et de bibliothèque, il délimite la sphère publique (l'entrée) et la sphère intime, qui se révèle sous la forme d'une zone de détente, et d'un espace dédié au lit.
Un tracé "en entonnoir" amplifie cette évolution.
Les couleurs et matériaux foncés :
- mettent en valeur les pièces les plus aériennes du catalogue "Le FRENCH DESIGN",
- encadrent un espace de travail ponctuel faisant dos à toute distraction (et par conséquent à la baie vitrée),
- agrandissent l'espace de sommeil (de même que les miroirs) et centralisent le lit, objet principal de la pièce. Cette dernière, la plus reculée possible, est isolée du champ de vision extérieur.
Entre le "SAS" d'accueil et le lit s'expriment couleurs et matériaux lumineux (essences de bois clair, Orange Vanille et entrée de lumière par la seule baie vitrée de la pièce).
..
When entering, visitors take off their shoes and jackets in front of a central island that functions as a closet and bookshelf to define the public (entrance) and intimate area as relaxation and sleeping zones.
A line “like a funnel” amplifies this evolution.
Dark colors and materials:
- emphasize the airiest pieces from “Le FRENCH DESIGN” catalogue,
- frame a temporary work area turned away from distractions (and the picture window),
- enlarge the sleeping area (also done by the mirrors) and centralize the bed, the room’s main object. This piece of furniture, placed as far back as possible, is isolated from arriving visitors and the outside.
Luminous colors and materials flow from the entrance to the bed area (light-toned wood essences and an orange-vanilla color while the only outside source of light is the picture window).
….
Fauteuil Bridge
Maison Drucker
Petite table basse & duo de plateaux by Greg
DIZY x Thomas Merlin
ALCOVE XL
Matière Première x Antoine Rouzeau
….
Né au Mans, et issu d’un parcours d’études diversifié, je puise mon inspiration dans des domaines tels que le transport, la scénographie, la nature et la musique. Ces centres d’intérêt me guident vers une thématique du mouvement (parfois solide), du rythme (parfois graphique), et me permettent de réfléchir au rapport entre être au monde (collectif, vie en société) et intimité (la solitude et les ressources que l’on souhaite y trouver).
..
Born in Le Mans and after diverse studies, my work is inspired by areas such as transportation, scenography, nature and music. These centers of interest guide me towards themes of movement (often sturdy) and rhythm (often graphic) and cause me to reflect on the relationship between being with people (collective living, social interaction) and intimacy (solitude and the resources we would like to find there).
….